Jó 4
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.