Jó 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.