Jó 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.