Jó 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.