Jó 37

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “About this also my heart trembles, and it leaps from its place.
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Listen carefully to his voice’s thunder and the rumbling that goes out from his mouth.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 He lets it loose under all the heavens, and his lightning to the earth’s corners.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 After it, his voice roars; it thunders ⌞with his majestic voice⌟, and he does not restrain it when his voice is heard.
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 “God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things, and we cannot comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 For to the snow he says, ‘Fall on the earth’; and ⌞the shower of rain, his heavy shower of rain⌟—
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 ⌞he stops all human beings from working⌟ ⌞so that everyone whom he has made may know it⌟.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Then the animal goes into its den, and it remains in its den.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 “The storm wind comes from its chamber and cold from the north wind.
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 By God’s breath, ice is given, and the broad waters are frozen.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Also, he loads down thick clouds with moisture; his lightning scatters the clouds.
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 And ⌞they⌟ turn around by his guidance to accomplish all that he has commanded them on the face of ⌞the habitable world⌟.
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Whether as ⌞correction⌟ or for his land, or as loyal love, he lets it happen.
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 “Hear this, Job; stand still and consider carefully God’s wondrous works.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know ⌞how God commands them⌟ and how he causes his cloud’s lightning to shine?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Do you know about the hovering of the clouds, ⌞the marvelous works of the one with perfect knowledge⌟?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 You whose garments are hot, when the earth is being still because of the south wind,
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 with him can you spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 “Teach us what we should say to him; we cannot draw up our case because of the presence of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Should he be told that I want to speak? Or did a man say that he would be communicated with?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 So then, they do not look at the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and has cleansed them.
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 From the north comes gold— awesome majesty is around God.
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 As for Shaddai, we cannot attain him; he is exalted in power, and he does not oppress justice and abundant righteousness.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Therefore people revered him; he does not regard any ⌞who think that they are wise⌟.”
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.