Jó 37
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF
1 “About this also my heart trembles, and it leaps from its place.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Listen carefully to his voice’s thunder and the rumbling that goes out from his mouth.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 He lets it loose under all the heavens, and his lightning to the earth’s corners.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it, his voice roars; it thunders ⌞with his majestic voice⌟, and he does not restrain it when his voice is heard.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 “God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things, and we cannot comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 For to the snow he says, ‘Fall on the earth’; and ⌞the shower of rain, his heavy shower of rain⌟—
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 ⌞he stops all human beings from working⌟ ⌞so that everyone whom he has made may know it⌟.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Then the animal goes into its den, and it remains in its den.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 “The storm wind comes from its chamber and cold from the north wind.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 By God’s breath, ice is given, and the broad waters are frozen.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Also, he loads down thick clouds with moisture; his lightning scatters the clouds.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 And ⌞they⌟ turn around by his guidance to accomplish all that he has commanded them on the face of ⌞the habitable world⌟.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Whether as ⌞correction⌟ or for his land, or as loyal love, he lets it happen.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 “Hear this, Job; stand still and consider carefully God’s wondrous works.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know ⌞how God commands them⌟ and how he causes his cloud’s lightning to shine?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Do you know about the hovering of the clouds, ⌞the marvelous works of the one with perfect knowledge⌟?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 You whose garments are hot, when the earth is being still because of the south wind,
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 with him can you spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 “Teach us what we should say to him; we cannot draw up our case because of the presence of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Should he be told that I want to speak? Or did a man say that he would be communicated with?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 So then, they do not look at the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and has cleansed them.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 From the north comes gold— awesome majesty is around God.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 As for Shaddai, we cannot attain him; he is exalted in power, and he does not oppress justice and abundant righteousness.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Therefore people revered him; he does not regard any ⌞who think that they are wise⌟.”
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.