Jó 36
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARC
1 Et Elihou, continuant dit :
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Patiente un moment encore afin que je t'instruise ; je sens en moi bien des choses à dire.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Je reprendrai de loin ce que je sais, et, d'accord avec mes œuvres,
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Je te parlerai sincèrement, en homme qui ne conçoit rien d'injuste.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Apprends que jamais Dieu, en la force de son cœur, ne repoussera l'innocence.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 Jamais il ne vivifiera l'impie ; il ne refusera point de juger l'indigent.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Il ne détournera pas ses regards du juste ; il le placera sur le trône avec les rois ; il le fera triompher comme eux ; ils seront pareillement glorifiés.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Ceux qu'auront pris des entraves ou les liens de la pauvreté,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Il se contentera de leur faire connaître leurs fautes et leurs œuvres ; car ils se raffermiront.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Mais il écoutera les justes, parce qu'il est résolu à les corriger de l'iniquité.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 S'ils lui sont dociles et le servent, ils achèveront leurs jours dans l'abondance des biens, et leurs années dans les grandeurs.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 Il ne protège point les impies, parce qu'ils refusent de le connaître, et qu'ils sont rebelles à ses avertissements.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 Et les hommes au cœur hypocrite réprimeront leur colère, et ils ne crieront point s'il vient à les enchaîner.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Ceux-là, que leur âme meure en leur jeunesse, que la vie leur soit ôtée par des anges.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Car ils auront opprimé le pauvre et le faible ; que le Seigneur absolve les esprits pacifiques.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 S'il a permis que la bouche de ton ennemi t'ait trompé ; les flots de l'abîme sont sous ta table, et elle y tombera chargée de mets.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Il ne fera pas attendre aux justes sa sentence.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Son courroux s'élèvera contre les pervers, à cause des dons honteux qu'ils ont reçus pour salaire de leur iniquité.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Veille à ne point te détourner de la demande du pauvre pressé par le besoin ; quant à ceux qui usent de violence,
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Ne les soustrais pas la nuit au peuple qui marche contre eux.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Sois attentif à t'abstenir d'actions vaines ; c'est d'elles que provient la pauvreté.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Le Tout-Puissant s'est affermi dans sa force ; qui peut prévaloir contre lui ?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Qui peut le rechercher dans ses œuvres et l'accuser d'injustice ?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Souviens-toi qu'il n'a rien fait que de grand, et que les hommes l'ont célébré.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 Tout homme a vu en lui-même combien les mortels sont vulnérables.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Le Tout-Puissant est multiple, et nous ne le connaîtrons jamais ; le nombre de ses années est infini.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Il sait le nombre des gouttes de pluie et il les recueille pour en former de nouveaux nuages.
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 Les anciens monuments s'écrouleront, et les nuées couvrent d'ombre le mortel ignoré. Dieu a enseigné les heures aux bestiaux ; ils savent régler leur sommeil.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Toutes ces choses sont adhérentes à ta pensée, comme ton cœur à ta poitrine. Si le Seigneur rassemble en une seule toutes les nuées, c'est comme son tabernacle.
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 S'il s'enveloppe d'une lueur incertaine, la mer se trouble, et ses profondeurs sont cachées.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Il juge les peuples selon ce qu'ils valent ; les plus puissants lui doivent leur nourriture.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Il a caché de ses mains la lumière, et, à cause d'elle, il a donné ses préceptes à ceux qui sont survenus.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Dieu et le bien mal acquis montreront que le Seigneur aime la lumière.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.