Provérbios 6

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Můj synu, jestliže ses zaručil za svého bližního, ⌈zavázal ses rukoudáním⌉ za cizince,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 a byls řečmi svých úst chycen, řečmi svých úst byls polapen,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 učiň tedy toto, můj synu, aby ses zachránil. Protože ses dostal do ruky svého bližního, jdi, pokoř se a naléhej na svého bližního!
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Nedopřej svým očím spánku ani dřímoty svým víčkům.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Zachraň se jako gazela z ruky lovce a jako pták z ruky ptáčníka.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Jdi k mravenci, lenochu, podívej se na jeho cesty, abys zmoudřel.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Ačkoliv nemá vůdce, dozorce ani vládce,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 připravuje si v létě pokrm, shromažďuje ve žni svou potravu.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Dokdy budeš ležet, lenochu? Kdy se probereš ze spánku?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Trochu spánku, trochu dřímoty, trochu složit ruce a poležet si --
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 a tvá chudoba přijde jako tulák a tvá nouze jako ozbrojenec.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Ničemník a darebák je ten, kdo chodí s falešnými ústy,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 mrká očima, dává znamení nohama, ukazuje svými prsty.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 ⌈V jeho srdci je obojakost, v každé době kuje zlo, zasévá sváry.⌉
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Proto náhle přijde na něj pohroma, v okamžiku bude rozdrcen a nebude pro něj uzdravení.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Šest věcí Hospodin nenávidí a sedmá je pro něj ohavností:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Povýšené oči, lživý jazyk, ruce, které prolévají nevinnou krev,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 srdce, které kuje zlé plány, nohy, které ⌈rychle běží⌉ za zlem,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 falešného svědka, který šíří lži, a toho, jenž zasévá sváry mezi bratry.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Můj synu, střež příkaz svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Přivaž si je nastálo ke svému srdci, připoutej si je ke krku.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Když budeš chodit, povede tě; když budeš ležet, bude tě chránit a když se probudíš, ⌈zaujme tvou pozornost.⌉
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Vždyť příkaz je lampou, poučení světlem, pokárání a naučení cestou života,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 aby tě ochránily před zlou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Nebuď ve svém srdci žádostiv po její kráse, ať se tě nezmocní svými víčky,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 protože za prostitutku je jen bochník chleba, ale vdaná žena loví tvůj vzácný život.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Cožpak si může někdo shrnout oheň do klína, a nespálit si oděv?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Zdalipak může někdo chodit po řeřavém uhlí, a nespálit si nohy?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Tak je tomu s tím, kdo vchází k ženě svého bližního; kdokoliv se jí dotkne, nezůstane bez trestu.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Nepohrdají zlodějem, že kradl, aby se nasytil, když hladoví.
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Když však je dopaden, nahradí to sedmkrát, ⌈i kdyby měl dát⌉ ⌈všechen majetek svého domu.⌉
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Kdo cizoloží s ženou, tomu chybí rozum; ničí svou duši, kdo to dělá.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Pocítí rány a hanbu, jeho potupa nebude smazána,
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 protože žárlivost rozněcuje hněv muže, v den pomsty nebude mít soucit.
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 ⌈Nebere ohled⌉ na žádné odškodné, nepodvolí se, i kdybys rozmnožil dary.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.