Provérbios 6
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Můj synu, jestliže ses zaručil za svého bližního, ⌈zavázal ses rukoudáním⌉ za cizince,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 a byls řečmi svých úst chycen, řečmi svých úst byls polapen,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 učiň tedy toto, můj synu, aby ses zachránil. Protože ses dostal do ruky svého bližního, jdi, pokoř se a naléhej na svého bližního!
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Nedopřej svým očím spánku ani dřímoty svým víčkům.
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Zachraň se jako gazela z ruky lovce a jako pták z ruky ptáčníka.
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Jdi k mravenci, lenochu, podívej se na jeho cesty, abys zmoudřel.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Ačkoliv nemá vůdce, dozorce ani vládce,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 připravuje si v létě pokrm, shromažďuje ve žni svou potravu.
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Dokdy budeš ležet, lenochu? Kdy se probereš ze spánku?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Trochu spánku, trochu dřímoty, trochu složit ruce a poležet si --
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 a tvá chudoba přijde jako tulák a tvá nouze jako ozbrojenec.
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Ničemník a darebák je ten, kdo chodí s falešnými ústy,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 mrká očima, dává znamení nohama, ukazuje svými prsty.
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ⌈V jeho srdci je obojakost, v každé době kuje zlo, zasévá sváry.⌉
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Proto náhle přijde na něj pohroma, v okamžiku bude rozdrcen a nebude pro něj uzdravení.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Šest věcí Hospodin nenávidí a sedmá je pro něj ohavností:
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Povýšené oči, lživý jazyk, ruce, které prolévají nevinnou krev,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 srdce, které kuje zlé plány, nohy, které ⌈rychle běží⌉ za zlem,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 falešného svědka, který šíří lži, a toho, jenž zasévá sváry mezi bratry.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Můj synu, střež příkaz svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Přivaž si je nastálo ke svému srdci, připoutej si je ke krku.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Když budeš chodit, povede tě; když budeš ležet, bude tě chránit a když se probudíš, ⌈zaujme tvou pozornost.⌉
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Vždyť příkaz je lampou, poučení světlem, pokárání a naučení cestou života,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 aby tě ochránily před zlou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Nebuď ve svém srdci žádostiv po její kráse, ať se tě nezmocní svými víčky,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 protože za prostitutku je jen bochník chleba, ale vdaná žena loví tvůj vzácný život.
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Cožpak si může někdo shrnout oheň do klína, a nespálit si oděv?
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Zdalipak může někdo chodit po řeřavém uhlí, a nespálit si nohy?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Tak je tomu s tím, kdo vchází k ženě svého bližního; kdokoliv se jí dotkne, nezůstane bez trestu.
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Nepohrdají zlodějem, že kradl, aby se nasytil, když hladoví.
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Když však je dopaden, nahradí to sedmkrát, ⌈i kdyby měl dát⌉ ⌈všechen majetek svého domu.⌉
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Kdo cizoloží s ženou, tomu chybí rozum; ničí svou duši, kdo to dělá.
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Pocítí rány a hanbu, jeho potupa nebude smazána,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 protože žárlivost rozněcuje hněv muže, v den pomsty nebude mít soucit.
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 ⌈Nebere ohled⌉ na žádné odškodné, nepodvolí se, i kdybys rozmnožil dary.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.