Provérbios 6
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 Můj synu, jestliže ses zaručil za svého bližního, ⌈zavázal ses rukoudáním⌉ za cizince,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 a byls řečmi svých úst chycen, řečmi svých úst byls polapen,
2 enredaste-te com as palavras da tua boca, prendeste-te com as palavras da tua boca.
3 učiň tedy toto, můj synu, aby ses zachránil. Protože ses dostal do ruky svého bližního, jdi, pokoř se a naléhej na svého bližního!
3 Faze, pois, isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te e importuna o teu companheiro;
4 Nedopřej svým očím spánku ani dřímoty svým víčkům.
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Zachraň se jako gazela z ruky lovce a jako pták z ruky ptáčníka.
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Jdi k mravenci, lenochu, podívej se na jeho cesty, abys zmoudřel.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos e sê sábio.
7 Ačkoliv nemá vůdce, dozorce ani vládce,
7 A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
8 připravuje si v létě pokrm, shromažďuje ve žni svou potravu.
8 prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Dokdy budeš ležet, lenochu? Kdy se probereš ze spánku?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Trochu spánku, trochu dřímoty, trochu složit ruce a poležet si --
10 Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
11 a tvá chudoba přijde jako tulák a tvá nouze jako ozbrojenec.
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Ničemník a darebák je ten, kdo chodí s falešnými ústy,
12 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
13 mrká očima, dává znamení nohama, ukazuje svými prsty.
13 Acena com os olhos, fala com os pés, faz sinais com os dedos.
14 ⌈V jeho srdci je obojakost, v každé době kuje zlo, zasévá sváry.⌉
14 Perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Proto náhle přijde na něj pohroma, v okamžiku bude rozdrcen a nebude pro něj uzdravení.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Šest věcí Hospodin nenávidí a sedmá je pro něj ohavností:
16 Estas seis coisas aborrece o Senhor , e a sétima a sua alma abomina:
17 Povýšené oči, lživý jazyk, ruce, které prolévají nevinnou krev,
17 olhos altivos, e língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente,
18 srdce, které kuje zlé plány, nohy, které ⌈rychle běží⌉ za zlem,
18 e coração que maquina pensamentos viciosos, e pés que se apressam a correr para o mal,
19 falešného svědka, který šíří lži, a toho, jenž zasévá sváry mezi bratry.
19 e testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Můj synu, střež příkaz svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a lei de tua mãe.
21 Přivaž si je nastálo ke svému srdci, připoutej si je ke krku.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração e pendura-os ao teu pescoço.
22 Když budeš chodit, povede tě; když budeš ležet, bude tě chránit a když se probudíš, ⌈zaujme tvou pozornost.⌉
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Vždyť příkaz je lampou, poučení světlem, pokárání a naučení cestou života,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei, uma luz, e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 aby tě ochránily před zlou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
24 para te guardarem da má mulher e das lisonjas da língua estranha.
25 Nebuď ve svém srdci žádostiv po její kráse, ať se tě nezmocní svými víčky,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 protože za prostitutku je jen bochník chleba, ale vdaná žena loví tvůj vzácný život.
26 Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça de preciosa vida.
27 Cožpak si může někdo shrnout oheň do klína, a nespálit si oděv?
27 Tomará alguém fogo no seu seio, sem que as suas vestes se queimem?
28 Zdalipak může někdo chodit po řeřavém uhlí, a nespálit si nohy?
28 Ou andará alguém sobre as brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Tak je tomu s tím, kdo vchází k ženě svého bližního; kdokoliv se jí dotkne, nezůstane bez trestu.
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente todo aquele que a tocar.
30 Nepohrdají zlodějem, že kradl, aby se nasytil, když hladoví.
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar a sua alma, tendo fome;
31 Když však je dopaden, nahradí to sedmkrát, ⌈i kdyby měl dát⌉ ⌈všechen majetek svého domu.⌉
31 mas, encontrado, pagará sete vezes tanto; dará toda a fazenda de sua casa.
32 Kdo cizoloží s ženou, tomu chybí rozum; ničí svou duši, kdo to dělá.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma o que tal faz.
33 Pocítí rány a hanbu, jeho potupa nebude smazána,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 protože žárlivost rozněcuje hněv muže, v den pomsty nebude mít soucit.
34 Porque furioso é o ciúme do marido; e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 ⌈Nebere ohled⌉ na žádné odškodné, nepodvolí se, i kdybys rozmnožil dary.
35 Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.