Provérbios 6
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF
1 Můj synu, jestliže ses zaručil za svého bližního, ⌈zavázal ses rukoudáním⌉ za cizince,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 a byls řečmi svých úst chycen, řečmi svých úst byls polapen,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 učiň tedy toto, můj synu, aby ses zachránil. Protože ses dostal do ruky svého bližního, jdi, pokoř se a naléhej na svého bližního!
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Nedopřej svým očím spánku ani dřímoty svým víčkům.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Zachraň se jako gazela z ruky lovce a jako pták z ruky ptáčníka.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Jdi k mravenci, lenochu, podívej se na jeho cesty, abys zmoudřel.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Ačkoliv nemá vůdce, dozorce ani vládce,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 připravuje si v létě pokrm, shromažďuje ve žni svou potravu.
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Dokdy budeš ležet, lenochu? Kdy se probereš ze spánku?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Trochu spánku, trochu dřímoty, trochu složit ruce a poležet si --
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 a tvá chudoba přijde jako tulák a tvá nouze jako ozbrojenec.
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Ničemník a darebák je ten, kdo chodí s falešnými ústy,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 mrká očima, dává znamení nohama, ukazuje svými prsty.
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ⌈V jeho srdci je obojakost, v každé době kuje zlo, zasévá sváry.⌉
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Proto náhle přijde na něj pohroma, v okamžiku bude rozdrcen a nebude pro něj uzdravení.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Šest věcí Hospodin nenávidí a sedmá je pro něj ohavností:
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Povýšené oči, lživý jazyk, ruce, které prolévají nevinnou krev,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 srdce, které kuje zlé plány, nohy, které ⌈rychle běží⌉ za zlem,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 falešného svědka, který šíří lži, a toho, jenž zasévá sváry mezi bratry.
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Můj synu, střež příkaz svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Přivaž si je nastálo ke svému srdci, připoutej si je ke krku.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Když budeš chodit, povede tě; když budeš ležet, bude tě chránit a když se probudíš, ⌈zaujme tvou pozornost.⌉
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Vždyť příkaz je lampou, poučení světlem, pokárání a naučení cestou života,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 aby tě ochránily před zlou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Nebuď ve svém srdci žádostiv po její kráse, ať se tě nezmocní svými víčky,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 protože za prostitutku je jen bochník chleba, ale vdaná žena loví tvůj vzácný život.
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Cožpak si může někdo shrnout oheň do klína, a nespálit si oděv?
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Zdalipak může někdo chodit po řeřavém uhlí, a nespálit si nohy?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Tak je tomu s tím, kdo vchází k ženě svého bližního; kdokoliv se jí dotkne, nezůstane bez trestu.
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Nepohrdají zlodějem, že kradl, aby se nasytil, když hladoví.
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Když však je dopaden, nahradí to sedmkrát, ⌈i kdyby měl dát⌉ ⌈všechen majetek svého domu.⌉
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Kdo cizoloží s ženou, tomu chybí rozum; ničí svou duši, kdo to dělá.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Pocítí rány a hanbu, jeho potupa nebude smazána,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 protože žárlivost rozněcuje hněv muže, v den pomsty nebude mít soucit.
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 ⌈Nebere ohled⌉ na žádné odškodné, nepodvolí se, i kdybys rozmnožil dary.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.