Provérbios 23
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Když se posadíš, abys jedl s vládcem, dobře porozuměj tomu, ⌈co je před tebou.⌉
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 ⌈Polož si nůž na hrdlo,⌉ ⌈jestliže máš velkou chuť!⌉
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Nedychti po jeho lahůdkách, je to podvodný pokrm.
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Neunavuj se získáváním bohatství, ⌈kvůli své rozumnosti přestaň.⌉
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 ⌈Jen na to zaměříš své oči,⌉ a není tu; jistě si udělá křídla a jako orel odletí do nebes.
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Nejez pokrm lakomce, nedychti po jeho lahůdkách,
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 ⌈vždyť jak v duchu uvažuje, takový opravdu je.⌉ Říká ti: Jez a pij, ale ⌈jeho srdce není s tebou.⌉
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Vyzvrátíš i ten kousek, jež jsi snědl, a promarníš svá příjemná slova.
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Nemluv k hlupákovi, neboť pohrdne rozumností tvých řečí.
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Neposouvej dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 protože jejich Vykupitel je silný, on povede jejich spor s tebou.
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Přilož své srdce k naučení a své uši k řečem poznání.
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Neodpírej chlapci kázeň; když mu nabiješ holí, nezemře.
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 Ty mu nabiješ holí a jeho duši vysvobodíš z podsvětí.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 Můj synu, jestliže bude tvé srdce moudré, bude se radovat i mé vlastní srdce.
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Moje nitro jásá, když tvoje rty mluví, ⌈co je správné.⌉
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale každý den buď horlivý v bázni před Hospodinem,
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 neboť máš budoucnost a tvoje naděje nebude zmařena.
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Můj synu, poslouchej a buď moudrý, veď své srdce po dobré cestě.
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Nebuď mezi pijany vína, ani mezi žrouty masa.
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 Protože pijan i žrout zchudne, dřímota je oblékne do cárů.
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Poslouchej svého otce, který tě zplodil, a nepohrdej svou matkou, když zestárne.
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Kup si pravdu a neprodávej ji, moudrost, naučení a rozumnost.
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 Velmi bude jásat otec spravedlivého, rodič moudrého se z něj bude radovat.
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, ať jásá tvoje rodička.
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 Můj synu, dej mi své srdce, tvé oči ať střeží moje cesty,
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 protože prostitutka je hlubokou jámou, cizinka úzkou studnou.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Také ona číhá jako lupič, množí nevěrné mezi lidmi.
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 ⌈Komu běda? Komu žal?⌉ Komu sváry? Komu stěžování? Kdo má bezdůvodné modřiny? Kdo má ⌈kalný zrak?⌉
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Ti, kdo ⌈prodlévají u vína,⌉ přicházejí ochutnat míšené víno.
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Nedívej se na víno, jak je rudé, jak jiskří v poháru a hladce klouže dolů.
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 Nakonec uštkne jako had, kousne jako zmije.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Tvoje oči uvidí divné věci a tvé srdce bude mluvit obojace.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Budeš jako ten, kdo leží uprostřed moře, kdo leží při vrcholu stěžně.
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 Zbili mě, ale necítil jsem bolest, ztloukli mě, ani jsem to nepoznal. Kdy se probudím? Už ho zase chci!
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.