Provérbios 23

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Když se posadíš, abys jedl s vládcem, dobře porozuměj tomu, ⌈co je před tebou.⌉
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 ⌈Polož si nůž na hrdlo,⌉ ⌈jestliže máš velkou chuť!⌉
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Nedychti po jeho lahůdkách, je to podvodný pokrm.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 Neunavuj se získáváním bohatství, ⌈kvůli své rozumnosti přestaň.⌉
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 ⌈Jen na to zaměříš své oči,⌉ a není tu; jistě si udělá křídla a jako orel odletí do nebes.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 Nejez pokrm lakomce, nedychti po jeho lahůdkách,
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 ⌈vždyť jak v duchu uvažuje, takový opravdu je.⌉ Říká ti: Jez a pij, ale ⌈jeho srdce není s tebou.⌉
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 Vyzvrátíš i ten kousek, jež jsi snědl, a promarníš svá příjemná slova.
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 Nemluv k hlupákovi, neboť pohrdne rozumností tvých řečí.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Neposouvej dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 protože jejich Vykupitel je silný, on povede jejich spor s tebou.
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 Přilož své srdce k naučení a své uši k řečem poznání.
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 Neodpírej chlapci kázeň; když mu nabiješ holí, nezemře.
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 Ty mu nabiješ holí a jeho duši vysvobodíš z podsvětí.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Můj synu, jestliže bude tvé srdce moudré, bude se radovat i mé vlastní srdce.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 Moje nitro jásá, když tvoje rty mluví, ⌈co je správné.⌉
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale každý den buď horlivý v bázni před Hospodinem,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 neboť máš budoucnost a tvoje naděje nebude zmařena.
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 Můj synu, poslouchej a buď moudrý, veď své srdce po dobré cestě.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 Nebuď mezi pijany vína, ani mezi žrouty masa.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Protože pijan i žrout zchudne, dřímota je oblékne do cárů.
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 Poslouchej svého otce, který tě zplodil, a nepohrdej svou matkou, když zestárne.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Kup si pravdu a neprodávej ji, moudrost, naučení a rozumnost.
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 Velmi bude jásat otec spravedlivého, rodič moudrého se z něj bude radovat.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, ať jásá tvoje rodička.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Můj synu, dej mi své srdce, tvé oči ať střeží moje cesty,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 protože prostitutka je hlubokou jámou, cizinka úzkou studnou.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 Také ona číhá jako lupič, množí nevěrné mezi lidmi.
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 ⌈Komu běda? Komu žal?⌉ Komu sváry? Komu stěžování? Kdo má bezdůvodné modřiny? Kdo má ⌈kalný zrak?⌉
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Ti, kdo ⌈prodlévají u vína,⌉ přicházejí ochutnat míšené víno.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Nedívej se na víno, jak je rudé, jak jiskří v poháru a hladce klouže dolů.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Nakonec uštkne jako had, kousne jako zmije.
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 Tvoje oči uvidí divné věci a tvé srdce bude mluvit obojace.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Budeš jako ten, kdo leží uprostřed moře, kdo leží při vrcholu stěžně.
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 Zbili mě, ale necítil jsem bolest, ztloukli mě, ani jsem to nepoznal. Kdy se probudím? Už ho zase chci!
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.