Provérbios 16
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Člověk zvažuje v srdci, ale odpověď jazyka je od Hospodina.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Všechny cesty člověka jsou čisté v jeho očích, Hospodin však zkoumá motivy.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Uval své dílo na Hospodina a tvé plány obstojí.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 Hospodin všechno udělal pro svůj účel, i ničemu pro zlý den.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Pro Hospodina je ohavností každý povýšenec, zcela jistě nezůstane bez trestu.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Milosrdenstvím a věrností bude usmířena vina, od zla se člověk odvrací bázní před Hospodinem.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Když Hospodin najde zalíbení v cestách člověka, ⌈dává mu pokoj i od jeho nepřátel.⌉
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Lepší je málo se spravedlností, nežli hojné výnosy s bezprávím.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Srdce člověku vymýšlí cestu, ale jeho kroky určuje Hospodin.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Věštba je na rtech krále, jeho ústa se nezpronevěří při soudu.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Váhy i spravedlivé misky patří Hospodinu, každé závaží v měšci je jeho dílem.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Pro krále je ohavností páchat ničemnost, protože trůn bude pevně stát skrze spravedlnost.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Králům jsou milé spravedlivé rty, milují toho, kdo mluví správné věci.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Králův hněv je poslem smrti, ale moudrý člověk jej usmíří.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 V jasu královy tváře je život, jeho obliba je jako oblak jarního deště.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Získat moudrost je mnohem lepší nežli zlato, získat rozumnost je lepší vyvolit nežli stříbro.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Cesta přímých je odvrátit se od zla, kdo střeží svou cestu, chrání svou duši.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Před zkázou je pýcha, před klopýtnutím bývá povýšenost ducha.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Je lepší být pokorný s chudými nežli dělit kořist s pyšnými.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 ⌈Kdo je rozumný v jednání,⌉ nalezne dobro, blahoslavený ten, kdo doufá v Hospodina.
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 Kdo má moudré srdce, bude nazván rozumným, příjemná slova přidávají přesvědčivost.
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Rozumnost je pramenem života pro ⌈ty, kdo ji mají,⌉ hloupost je trestem hlupáků.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Srdce moudrého člověka činí jeho ⌈řeč rozumnou,⌉ ⌈jeho slovům⌉ přidává přesvědčivost.
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Laskavá slova jsou jako plástev medu, sladká pro duši a uzdravení kostem.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Některá cesta ⌈připadá člověku správná,⌉ avšak ⌈nakonec je cestou smrti.⌉
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Dříč pro sebe dře, neboť ho popohání jeho ústa.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Ničemný člověk připravuje zlo, ⌈na jeho rtech je⌉ jakoby spalující oheň.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Obojaký člověk zasévá svár, pomlouvač rozlučuje přátele.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Násilník láká svého bližního a přivede ho na nedobrou cestu.
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Kdo mhouří své oči, dělá to, aby vymýšlel obojakost, kdo svírá své rty, dokonal zlo.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Šediny jsou krásnou korunou, na cestě spravedlnosti ji naleznou.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 ⌈Ten, kdo je pomalý k hněvu, je lepší než hrdina,⌉ a kdo ⌈ovládá svůj hněv,⌉ je lepší než ten, kdo dobyl město.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Los se vrhá do klína, ale každé rozhodnutí je od Hospodina.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.