Provérbios 16
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Člověk zvažuje v srdci, ale odpověď jazyka je od Hospodina.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Všechny cesty člověka jsou čisté v jeho očích, Hospodin však zkoumá motivy.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Uval své dílo na Hospodina a tvé plány obstojí.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Hospodin všechno udělal pro svůj účel, i ničemu pro zlý den.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Pro Hospodina je ohavností každý povýšenec, zcela jistě nezůstane bez trestu.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Milosrdenstvím a věrností bude usmířena vina, od zla se člověk odvrací bázní před Hospodinem.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Když Hospodin najde zalíbení v cestách člověka, ⌈dává mu pokoj i od jeho nepřátel.⌉
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Lepší je málo se spravedlností, nežli hojné výnosy s bezprávím.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Srdce člověku vymýšlí cestu, ale jeho kroky určuje Hospodin.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Věštba je na rtech krále, jeho ústa se nezpronevěří při soudu.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Váhy i spravedlivé misky patří Hospodinu, každé závaží v měšci je jeho dílem.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Pro krále je ohavností páchat ničemnost, protože trůn bude pevně stát skrze spravedlnost.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Králům jsou milé spravedlivé rty, milují toho, kdo mluví správné věci.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Králův hněv je poslem smrti, ale moudrý člověk jej usmíří.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 V jasu královy tváře je život, jeho obliba je jako oblak jarního deště.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Získat moudrost je mnohem lepší nežli zlato, získat rozumnost je lepší vyvolit nežli stříbro.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Cesta přímých je odvrátit se od zla, kdo střeží svou cestu, chrání svou duši.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Před zkázou je pýcha, před klopýtnutím bývá povýšenost ducha.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Je lepší být pokorný s chudými nežli dělit kořist s pyšnými.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 ⌈Kdo je rozumný v jednání,⌉ nalezne dobro, blahoslavený ten, kdo doufá v Hospodina.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Kdo má moudré srdce, bude nazván rozumným, příjemná slova přidávají přesvědčivost.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Rozumnost je pramenem života pro ⌈ty, kdo ji mají,⌉ hloupost je trestem hlupáků.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Srdce moudrého člověka činí jeho ⌈řeč rozumnou,⌉ ⌈jeho slovům⌉ přidává přesvědčivost.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Laskavá slova jsou jako plástev medu, sladká pro duši a uzdravení kostem.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Některá cesta ⌈připadá člověku správná,⌉ avšak ⌈nakonec je cestou smrti.⌉
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Dříč pro sebe dře, neboť ho popohání jeho ústa.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 Ničemný člověk připravuje zlo, ⌈na jeho rtech je⌉ jakoby spalující oheň.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Obojaký člověk zasévá svár, pomlouvač rozlučuje přátele.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Násilník láká svého bližního a přivede ho na nedobrou cestu.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Kdo mhouří své oči, dělá to, aby vymýšlel obojakost, kdo svírá své rty, dokonal zlo.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Šediny jsou krásnou korunou, na cestě spravedlnosti ji naleznou.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 ⌈Ten, kdo je pomalý k hněvu, je lepší než hrdina,⌉ a kdo ⌈ovládá svůj hněv,⌉ je lepší než ten, kdo dobyl město.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Los se vrhá do klína, ale každé rozhodnutí je od Hospodina.
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.