Provérbios 16

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Člověk zvažuje v srdci, ale odpověď jazyka je od Hospodina.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Všechny cesty člověka jsou čisté v jeho očích, Hospodin však zkoumá motivy.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Uval své dílo na Hospodina a tvé plány obstojí.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Hospodin všechno udělal pro svůj účel, i ničemu pro zlý den.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Pro Hospodina je ohavností každý povýšenec, zcela jistě nezůstane bez trestu.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Milosrdenstvím a věrností bude usmířena vina, od zla se člověk odvrací bázní před Hospodinem.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Když Hospodin najde zalíbení v cestách člověka, ⌈dává mu pokoj i od jeho nepřátel.⌉
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Lepší je málo se spravedlností, nežli hojné výnosy s bezprávím.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Srdce člověku vymýšlí cestu, ale jeho kroky určuje Hospodin.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Věštba je na rtech krále, jeho ústa se nezpronevěří při soudu.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Váhy i spravedlivé misky patří Hospodinu, každé závaží v měšci je jeho dílem.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Pro krále je ohavností páchat ničemnost, protože trůn bude pevně stát skrze spravedlnost.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Králům jsou milé spravedlivé rty, milují toho, kdo mluví správné věci.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Králův hněv je poslem smrti, ale moudrý člověk jej usmíří.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 V jasu královy tváře je život, jeho obliba je jako oblak jarního deště.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Získat moudrost je mnohem lepší nežli zlato, získat rozumnost je lepší vyvolit nežli stříbro.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Cesta přímých je odvrátit se od zla, kdo střeží svou cestu, chrání svou duši.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Před zkázou je pýcha, před klopýtnutím bývá povýšenost ducha.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Je lepší být pokorný s chudými nežli dělit kořist s pyšnými.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 ⌈Kdo je rozumný v jednání,⌉ nalezne dobro, blahoslavený ten, kdo doufá v Hospodina.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Kdo má moudré srdce, bude nazván rozumným, příjemná slova přidávají přesvědčivost.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Rozumnost je pramenem života pro ⌈ty, kdo ji mají,⌉ hloupost je trestem hlupáků.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Srdce moudrého člověka činí jeho ⌈řeč rozumnou,⌉ ⌈jeho slovům⌉ přidává přesvědčivost.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Laskavá slova jsou jako plástev medu, sladká pro duši a uzdravení kostem.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Některá cesta ⌈připadá člověku správná,⌉ avšak ⌈nakonec je cestou smrti.⌉
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Dříč pro sebe dře, neboť ho popohání jeho ústa.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Ničemný člověk připravuje zlo, ⌈na jeho rtech je⌉ jakoby spalující oheň.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Obojaký člověk zasévá svár, pomlouvač rozlučuje přátele.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Násilník láká svého bližního a přivede ho na nedobrou cestu.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Kdo mhouří své oči, dělá to, aby vymýšlel obojakost, kdo svírá své rty, dokonal zlo.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Šediny jsou krásnou korunou, na cestě spravedlnosti ji naleznou.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 ⌈Ten, kdo je pomalý k hněvu, je lepší než hrdina,⌉ a kdo ⌈ovládá svůj hněv,⌉ je lepší než ten, kdo dobyl město.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Los se vrhá do klína, ale každé rozhodnutí je od Hospodina.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.