Provérbios 10

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Šalomounova přísloví. Moudrý syn dělá radost otci, ale hloupý syn je žalem pro svou matku.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Ničemně získané poklady neprospějí, ale spravedlnost vysvobodí od smrti.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Hospodin nenechá hladovět spravedlivého, ale maří choutky ničemů.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Nedbalá ruka způsobuje chudobu, avšak ruka pilných získává bohatství.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Rozumný syn v létě sklízí, ale syn, který zaspí žeň, jedná hanebně.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Požehnání je na hlavě spravedlivého, avšak ústa ničemů přikrývají násilí.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Památka spravedlivého je požehnaná, ale jméno ničemů zpráchniví.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Kdo má moudré srdce, přijme příkazy, avšak ⌈žvanivý hlupák⌉ bude sražen.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Kdo žije bezúhonně, bude žít v bezpečí, kdo však převrací své cesty, bude odhalen.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Kdo mrká okem, působí bolest, avšak žvanivý hlupák bude sražen.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Ústa spravedlivého jsou pramenem života, ale ústa ničemů přikrývají násilí.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Nenávist podněcuje sváry, ale láska přikrývá všechna přestoupení.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Na rtech rozumného se nalézá moudrost, ale hůl je na záda toho, komu chybí rozum.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Moudří si ukládají poznání, ale hlupákova ústa jsou blížící se zkázou.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Majetek bohatého je jeho pevným městem, zkázou chudých je jejich chudoba.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Výdělek spravedlivého je k životu, výnos ničemy ke hříchu.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Kdo zachovává naučení, je na stezce k životu, kdo však opouští pokárání, vede do bludu.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Kdo zakrývá nenávist, má lživé rty, a kdo vynáší pomluvy, je hlupák.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Při množství slov se člověk nevyhne přestoupení, kdo však ovládá své rty, je rozumný.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Jazyk spravedlivého je jako pročištěné stříbro, srdce ničemů má malou cenu.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Rty spravedlivého budou pást mnohé, ale hlupáci zemřou na nedostatek rozumu.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Hospodinovo požehnání obohacuje a ⌈námaha k němu nic nepřidá.⌉
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Pro hlupáka je povyražením provádět zlé úmysly, pro rozumného muže je jím však moudrost.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Čeho se ničema hrozí, to na něj přijde, ale touha spravedlivých bude naplněna.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Když se přežene vichřice, ničema již není, spravedlivý však má věčný základ.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Čím je ocet pro zuby a kouř pro oči, tím lenoch pro ty, kteří ho posílají.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Bázeň před Hospodinem přidá mnohá léta, ale roky ničemů budou zkráceny.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Očekávání spravedlivých je radost, avšak naděje ničemů zahyne.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 ⌈Hospodinova cesta⌉ je pevností pro bezúhonného, ale zkázou pro zločince.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Spravedlivý se nikdy nepohne, ničema však zemi neosídlí.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Ústa spravedlivého plodí moudrost, ale obojaký jazyk bude vyťat.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Rty spravedlivého znají, ⌈co je milé,⌉ ústa ničemů však obojakost.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.