Provérbios 10

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Šalomounova přísloví. Moudrý syn dělá radost otci, ale hloupý syn je žalem pro svou matku.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Ničemně získané poklady neprospějí, ale spravedlnost vysvobodí od smrti.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Hospodin nenechá hladovět spravedlivého, ale maří choutky ničemů.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Nedbalá ruka způsobuje chudobu, avšak ruka pilných získává bohatství.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Rozumný syn v létě sklízí, ale syn, který zaspí žeň, jedná hanebně.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Požehnání je na hlavě spravedlivého, avšak ústa ničemů přikrývají násilí.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Památka spravedlivého je požehnaná, ale jméno ničemů zpráchniví.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Kdo má moudré srdce, přijme příkazy, avšak ⌈žvanivý hlupák⌉ bude sražen.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Kdo žije bezúhonně, bude žít v bezpečí, kdo však převrací své cesty, bude odhalen.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kdo mrká okem, působí bolest, avšak žvanivý hlupák bude sražen.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Ústa spravedlivého jsou pramenem života, ale ústa ničemů přikrývají násilí.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Nenávist podněcuje sváry, ale láska přikrývá všechna přestoupení.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Na rtech rozumného se nalézá moudrost, ale hůl je na záda toho, komu chybí rozum.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Moudří si ukládají poznání, ale hlupákova ústa jsou blížící se zkázou.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Majetek bohatého je jeho pevným městem, zkázou chudých je jejich chudoba.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Výdělek spravedlivého je k životu, výnos ničemy ke hříchu.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Kdo zachovává naučení, je na stezce k životu, kdo však opouští pokárání, vede do bludu.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Kdo zakrývá nenávist, má lživé rty, a kdo vynáší pomluvy, je hlupák.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Při množství slov se člověk nevyhne přestoupení, kdo však ovládá své rty, je rozumný.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Jazyk spravedlivého je jako pročištěné stříbro, srdce ničemů má malou cenu.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Rty spravedlivého budou pást mnohé, ale hlupáci zemřou na nedostatek rozumu.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Hospodinovo požehnání obohacuje a ⌈námaha k němu nic nepřidá.⌉
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Pro hlupáka je povyražením provádět zlé úmysly, pro rozumného muže je jím však moudrost.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Čeho se ničema hrozí, to na něj přijde, ale touha spravedlivých bude naplněna.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Když se přežene vichřice, ničema již není, spravedlivý však má věčný základ.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Čím je ocet pro zuby a kouř pro oči, tím lenoch pro ty, kteří ho posílají.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Bázeň před Hospodinem přidá mnohá léta, ale roky ničemů budou zkráceny.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Očekávání spravedlivých je radost, avšak naděje ničemů zahyne.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 ⌈Hospodinova cesta⌉ je pevností pro bezúhonného, ale zkázou pro zločince.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Spravedlivý se nikdy nepohne, ničema však zemi neosídlí.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Ústa spravedlivého plodí moudrost, ale obojaký jazyk bude vyťat.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Rty spravedlivého znají, ⌈co je milé,⌉ ústa ničemů však obojakost.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.