Jó 41
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF
1 Hle, číhat na něho by bylo ošidné. Cožpak se člověk nezhroutí již při pohledu na něj?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 Nikdo není tak smělý, že by jej probudil. Kdo by se potom chtěl postavit proti mně?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Kdo mě v něčem předstihl, abych mu to musel odplatit? Cokoli se objeví pod celými nebesy, patří to mně.
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 Nebudu mlčet o jeho údech, popisu jeho zdatnosti a o půvabu stavby jeho těla.
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Kdo odhalí jeho svrchní oděv? Kdo může proniknout ⌈jeho dvojitým chrupem?⌉
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Kdo kdy mohl otevřít jeho tlamu? Kolem jeho zubů číhá hrůza.
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Jeho pýchou jsou řady štítů ⌈sevřených těsnou pečetí.⌉
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Tisknou se jeden ke druhému, ani vítr mezi ně nepronikne.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Jsou spjaty ⌈jeden s druhým,⌉ jsou sevřeny a neoddělí se.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Jeho supění zažehne světlo, jeho oči jsou jako víčka jitřenky.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Z tlamy mu vycházejí pochodně, unikají ohnivé jiskry.
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 Z nozder mu vychází kouř jako z roztopeného kotlíku s rákosem.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Jeho dýchání rozpaluje uhlíky, z tlamy mu vychází plamen.
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 V jeho šíji přebývá síla, před ním předchází zoufalství.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 Laloky jeho těla přilnuly k sobě, nepohne se, co je na něm slito.
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 Jeho srdce je slité jako kámen, slité jako spodní mlýnský kámen.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Z jeho vznešenosti dostávají hrdinové strach, hrůzou jsou celí bez sebe.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Meč, který jej zasáhne, neobstojí, ani kopí, střela či šíp.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Železo považuje za slámu, bronz za ztrouchnivělé dřevo.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Šíp z luku jej nezažene, kameny z praku se před ním změnily v plevu.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Kyj považuje za plevu, vysmívá se mávání srpáčem.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Zespodu má ostré hrany, valí se blátem jako smyk.
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Hlubinu přivádí do varu jako hrnec, moře pokládá za kelímek na mast.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Zanechá za sebou světélkující dráhu, člověk si až myslí, že hlubina má šediny.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Není mu podobného na prachu země, takového, který je zbaven všeho děsu.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Na každého vyvýšeného dohlédne, je králem nad všemi potomky šelmy.
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 — ausente —
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 — ausente —
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 — ausente —
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 — ausente —
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 — ausente —
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 — ausente —
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 — ausente —
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 — ausente —
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.