Jó 36

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A Elíhú pokračoval. Řekl:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Měj se mnou trochu strpení, ať ti sdělím, že výroky o Bohu ještě neskončily.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Své poznání vezmu zdaleka, spravedlnost přiznám svému Učiniteli.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Neboť mé výroky opravdu nejsou klam, mluví s tebou člověk úplného poznání.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Hle, mocný je Bůh, ale člověkem nepohrdá, silou smýšlení je mocný.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Ničemu při životě nezachová, avšak chudým dopřeje právo.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Neodvrátí svůj zrak od spravedlivých, s králi je navždy přivede na trůn a budou povýšeni.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Pokud však jsou spoutáni řetězy, polapeni do provazů soužení,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 vytýká jim jejich skutky a to, že se rozmáhají jejich přestoupení.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Otvírá jim ucho pro ponaučení a říká, že se mají odvrátit od nepravosti.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Pokud uposlechnou a budou mu sloužit, dovrší v blahobytu své dny, v potěšení svá léta.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Pokud ale neuposlechnou, zajdou oštěpem a vydechnou naposled jako člověk bez poznání.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 Lidé bezbožného srdce budou v srdci ukládat hněv, nebudou křičet o pomoc, když je spoutá.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Jejich duše zemře v mládí, mezi chrámovými smilníky skončí jejich život.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Zkroušeného vysvobodí skrze jeho soužení, bude jim otvírat ucho skrze útlak.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Tak i tebe lákal ze chřtánu soužení do volného prostoru, v němž není stísněnost. Tučností naplnil pohodu u tvého stolu.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Avšak ty jsi naplnil podstatu právní pře ničemy. Právní pře a soud se tě budou držet.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Jenom ať tě zloba nepodnítí k tleskání. Množství výkupného ať tě neodkloní stranou.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Cožpak tvé volání o pomoc způsobí, že nezůstaneš v úzkých? Nebo ⌈vypětí všech sil?⌉
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Nebaž po noci, ⌈která by vytrhla národy z jejich místa.⌉
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Měj se na pozoru, ať se neobrátíš k nepravosti, protože bys raději zvolil ji nežli soužení.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Hle, jak vyvýšený je Bůh ve své síle. Kdo je takový učitel jako on?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Kdo mu určil cestu? A kdo řekl: Provedl jsi zvrácenost?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, o němž lidé zpívají.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Na ně patřili všichni lidé, smrtelný člověk na něj zdaleka pohledí.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Hle, veliký je Bůh, nepochopíme jej, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Neboť vyzvedne kapky vody a ony kanou v podobě deště, jako jeho mlha,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 oblaka je řinou, kanou na mnoho lidí.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Ano, mohl by někdo porozumět rozprostření oblaku, hřmění z jeho stánku?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Hle, rozprostřel nad sebou své světlo, přikryl základy moře.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Vždyť jimi soudí národy, jídla dává do sytosti.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Světlo blesku ukryl v dlaních, přikázal mu zasáhnout cíl.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Jeho hřmot o něm vypovídá, i dobytek o tom, že přichází.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.