Jó 36
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 A Elíhú pokračoval. Řekl:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Měj se mnou trochu strpení, ať ti sdělím, že výroky o Bohu ještě neskončily.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Své poznání vezmu zdaleka, spravedlnost přiznám svému Učiniteli.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Neboť mé výroky opravdu nejsou klam, mluví s tebou člověk úplného poznání.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Hle, mocný je Bůh, ale člověkem nepohrdá, silou smýšlení je mocný.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 Ničemu při životě nezachová, avšak chudým dopřeje právo.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Neodvrátí svůj zrak od spravedlivých, s králi je navždy přivede na trůn a budou povýšeni.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Pokud však jsou spoutáni řetězy, polapeni do provazů soužení,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 vytýká jim jejich skutky a to, že se rozmáhají jejich přestoupení.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Otvírá jim ucho pro ponaučení a říká, že se mají odvrátit od nepravosti.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 Pokud uposlechnou a budou mu sloužit, dovrší v blahobytu své dny, v potěšení svá léta.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 Pokud ale neuposlechnou, zajdou oštěpem a vydechnou naposled jako člověk bez poznání.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 Lidé bezbožného srdce budou v srdci ukládat hněv, nebudou křičet o pomoc, když je spoutá.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Jejich duše zemře v mládí, mezi chrámovými smilníky skončí jejich život.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Zkroušeného vysvobodí skrze jeho soužení, bude jim otvírat ucho skrze útlak.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Tak i tebe lákal ze chřtánu soužení do volného prostoru, v němž není stísněnost. Tučností naplnil pohodu u tvého stolu.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Avšak ty jsi naplnil podstatu právní pře ničemy. Právní pře a soud se tě budou držet.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Jenom ať tě zloba nepodnítí k tleskání. Množství výkupného ať tě neodkloní stranou.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Cožpak tvé volání o pomoc způsobí, že nezůstaneš v úzkých? Nebo ⌈vypětí všech sil?⌉
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Nebaž po noci, ⌈která by vytrhla národy z jejich místa.⌉
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Měj se na pozoru, ať se neobrátíš k nepravosti, protože bys raději zvolil ji nežli soužení.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Hle, jak vyvýšený je Bůh ve své síle. Kdo je takový učitel jako on?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Kdo mu určil cestu? A kdo řekl: Provedl jsi zvrácenost?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, o němž lidé zpívají.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 Na ně patřili všichni lidé, smrtelný člověk na něj zdaleka pohledí.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Hle, veliký je Bůh, nepochopíme jej, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Neboť vyzvedne kapky vody a ony kanou v podobě deště, jako jeho mlha,
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 oblaka je řinou, kanou na mnoho lidí.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Ano, mohl by někdo porozumět rozprostření oblaku, hřmění z jeho stánku?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Hle, rozprostřel nad sebou své světlo, přikryl základy moře.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Vždyť jimi soudí národy, jídla dává do sytosti.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Světlo blesku ukryl v dlaních, přikázal mu zasáhnout cíl.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Jeho hřmot o něm vypovídá, i dobytek o tom, že přichází.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.