Jó 36
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ
1 A Elíhú pokračoval. Řekl:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Měj se mnou trochu strpení, ať ti sdělím, že výroky o Bohu ještě neskončily.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Své poznání vezmu zdaleka, spravedlnost přiznám svému Učiniteli.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Neboť mé výroky opravdu nejsou klam, mluví s tebou člověk úplného poznání.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Hle, mocný je Bůh, ale člověkem nepohrdá, silou smýšlení je mocný.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 Ničemu při životě nezachová, avšak chudým dopřeje právo.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 Neodvrátí svůj zrak od spravedlivých, s králi je navždy přivede na trůn a budou povýšeni.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Pokud však jsou spoutáni řetězy, polapeni do provazů soužení,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 vytýká jim jejich skutky a to, že se rozmáhají jejich přestoupení.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 Otvírá jim ucho pro ponaučení a říká, že se mají odvrátit od nepravosti.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Pokud uposlechnou a budou mu sloužit, dovrší v blahobytu své dny, v potěšení svá léta.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Pokud ale neuposlechnou, zajdou oštěpem a vydechnou naposled jako člověk bez poznání.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Lidé bezbožného srdce budou v srdci ukládat hněv, nebudou křičet o pomoc, když je spoutá.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Jejich duše zemře v mládí, mezi chrámovými smilníky skončí jejich život.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Zkroušeného vysvobodí skrze jeho soužení, bude jim otvírat ucho skrze útlak.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Tak i tebe lákal ze chřtánu soužení do volného prostoru, v němž není stísněnost. Tučností naplnil pohodu u tvého stolu.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Avšak ty jsi naplnil podstatu právní pře ničemy. Právní pře a soud se tě budou držet.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Jenom ať tě zloba nepodnítí k tleskání. Množství výkupného ať tě neodkloní stranou.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Cožpak tvé volání o pomoc způsobí, že nezůstaneš v úzkých? Nebo ⌈vypětí všech sil?⌉
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Nebaž po noci, ⌈která by vytrhla národy z jejich místa.⌉
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Měj se na pozoru, ať se neobrátíš k nepravosti, protože bys raději zvolil ji nežli soužení.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Hle, jak vyvýšený je Bůh ve své síle. Kdo je takový učitel jako on?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Kdo mu určil cestu? A kdo řekl: Provedl jsi zvrácenost?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, o němž lidé zpívají.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Na ně patřili všichni lidé, smrtelný člověk na něj zdaleka pohledí.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Hle, veliký je Bůh, nepochopíme jej, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Neboť vyzvedne kapky vody a ony kanou v podobě deště, jako jeho mlha,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 oblaka je řinou, kanou na mnoho lidí.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Ano, mohl by někdo porozumět rozprostření oblaku, hřmění z jeho stánku?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Hle, rozprostřel nad sebou své světlo, přikryl základy moře.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Vždyť jimi soudí národy, jídla dává do sytosti.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 Světlo blesku ukryl v dlaních, přikázal mu zasáhnout cíl.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Jeho hřmot o něm vypovídá, i dobytek o tom, že přichází.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.