Jó 36
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI
1 A Elíhú pokračoval. Řekl:
1 Disse mais Eliú:
2 Měj se mnou trochu strpení, ať ti sdělím, že výroky o Bohu ještě neskončily.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Své poznání vezmu zdaleka, spravedlnost přiznám svému Učiniteli.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Neboť mé výroky opravdu nejsou klam, mluví s tebou člověk úplného poznání.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Hle, mocný je Bůh, ale člověkem nepohrdá, silou smýšlení je mocný.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Ničemu při životě nezachová, avšak chudým dopřeje právo.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Neodvrátí svůj zrak od spravedlivých, s králi je navždy přivede na trůn a budou povýšeni.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Pokud však jsou spoutáni řetězy, polapeni do provazů soužení,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 vytýká jim jejich skutky a to, že se rozmáhají jejich přestoupení.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Otvírá jim ucho pro ponaučení a říká, že se mají odvrátit od nepravosti.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Pokud uposlechnou a budou mu sloužit, dovrší v blahobytu své dny, v potěšení svá léta.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Pokud ale neuposlechnou, zajdou oštěpem a vydechnou naposled jako člověk bez poznání.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Lidé bezbožného srdce budou v srdci ukládat hněv, nebudou křičet o pomoc, když je spoutá.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Jejich duše zemře v mládí, mezi chrámovými smilníky skončí jejich život.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Zkroušeného vysvobodí skrze jeho soužení, bude jim otvírat ucho skrze útlak.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Tak i tebe lákal ze chřtánu soužení do volného prostoru, v němž není stísněnost. Tučností naplnil pohodu u tvého stolu.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Avšak ty jsi naplnil podstatu právní pře ničemy. Právní pře a soud se tě budou držet.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Jenom ať tě zloba nepodnítí k tleskání. Množství výkupného ať tě neodkloní stranou.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Cožpak tvé volání o pomoc způsobí, že nezůstaneš v úzkých? Nebo ⌈vypětí všech sil?⌉
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Nebaž po noci, ⌈která by vytrhla národy z jejich místa.⌉
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Měj se na pozoru, ať se neobrátíš k nepravosti, protože bys raději zvolil ji nežli soužení.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Hle, jak vyvýšený je Bůh ve své síle. Kdo je takový učitel jako on?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Kdo mu určil cestu? A kdo řekl: Provedl jsi zvrácenost?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, o němž lidé zpívají.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Na ně patřili všichni lidé, smrtelný člověk na něj zdaleka pohledí.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Hle, veliký je Bůh, nepochopíme jej, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Neboť vyzvedne kapky vody a ony kanou v podobě deště, jako jeho mlha,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 oblaka je řinou, kanou na mnoho lidí.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Ano, mohl by někdo porozumět rozprostření oblaku, hřmění z jeho stánku?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Hle, rozprostřel nad sebou své světlo, přikryl základy moře.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Vždyť jimi soudí národy, jídla dává do sytosti.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Světlo blesku ukryl v dlaních, přikázal mu zasáhnout cíl.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Jeho hřmot o něm vypovídá, i dobytek o tom, že přichází.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.