Jó 23

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então Jó respondeu:
2 I dnes je mé stěžování vzpurné; jeho ruka na mě těžce dolehla kvůli mému vzdychání.
2 "Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
3 Kéž se stane, že bych věděl, jak ho naleznu; jak se dostanu k jeho sídlu.
3 Se tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo e ir à sua habitação!
4 Předložil bych před něj svůj spor, stížnostmi bych naplnil svá ústa.
4 Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.
5 Dozvěděl bych se výroky, kterými mně odpoví, a porozuměl bych tomu, co mi řekne.
5 Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.
6 Cožpak se mnou povede při s plnou silou? Nikoli, on si mě jistě všimne.
6 Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.
7 Tam by se s ním přímý domlouval a já bych navždy unikl svému soudci.
7 O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.
8 Půjdu–li na východ, on tam není, pakliže nazpět, nepochopím ho;
8 "Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.
9 když koná něco nalevo, nezahlédnu ho, jestliže se skryje napravo, rovněž ho neuvidím.
9 Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!
10 Vždyť on zná mou cestu, kdyby mě vyzkoušel, vyjdu jako zlato.
10 Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
11 Má noha se přidržela jeho kroku, zachoval jsem jeho cestu a nechtěl se odvrátit.
11 Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho, sem desviar-me.
12 Příkaz jeho rtů? Od toho neustoupím! Řeči jeho úst jsem uchovával více než vlastní ustanovení.
12 Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca, do que ao meu pão de cada dia.
13 On pak zůstává stejný a kdo ho od toho odvrátí? Po čem jeho duše zatoužila, to vykonal.
13 "Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.
14 Vždyť vykoná, co mi určil; při něm se najde mnoho tomu podobného.
14 Executa o seu decreto contra mim, e tem muitos outros semelhantes.
15 Proto jsem z něj vyděšený, pozoruji se a třesu se před ním.
15 Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
16 Tak Bůh naplnil mé srdce zoufalstvím, Všemohoucí mě vyděsil.
16 Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
17 Avšak nebyl jsem umlčen temnotou, setmění se přede mnou ukrylo.
17 Contudo não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.