Jó 23

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então Jó respondeu:
2 I dnes je mé stěžování vzpurné; jeho ruka na mě těžce dolehla kvůli mému vzdychání.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3 Kéž se stane, že bych věděl, jak ho naleznu; jak se dostanu k jeho sídlu.
3 Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4 Předložil bych před něj svůj spor, stížnostmi bych naplnil svá ústa.
4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5 Dozvěděl bych se výroky, kterými mně odpoví, a porozuměl bych tomu, co mi řekne.
5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6 Cožpak se mnou povede při s plnou silou? Nikoli, on si mě jistě všimne.
6 Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7 Tam by se s ním přímý domlouval a já bych navždy unikl svému soudci.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8 Půjdu–li na východ, on tam není, pakliže nazpět, nepochopím ho;
8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9 když koná něco nalevo, nezahlédnu ho, jestliže se skryje napravo, rovněž ho neuvidím.
9 procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10 Vždyť on zná mou cestu, kdyby mě vyzkoušel, vyjdu jako zlato.
10 Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Má noha se přidržela jeho kroku, zachoval jsem jeho cestu a nechtěl se odvrátit.
11 Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Příkaz jeho rtů? Od toho neustoupím! Řeči jeho úst jsem uchovával více než vlastní ustanovení.
12 Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13 On pak zůstává stejný a kdo ho od toho odvrátí? Po čem jeho duše zatoužila, to vykonal.
13 Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14 Vždyť vykoná, co mi určil; při něm se najde mnoho tomu podobného.
14 Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Proto jsem z něj vyděšený, pozoruji se a třesu se před ním.
15 Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16 Tak Bůh naplnil mé srdce zoufalstvím, Všemohoucí mě vyděsil.
16 Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Avšak nebyl jsem umlčen temnotou, setmění se přede mnou ukrylo.
17 Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.