Jó 22
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI
1 Tu odpověděl Elífaz Témanský. Řekl:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Cožpak bude muž Bohu prospěšný, bude mu snad rozumný člověk prospěšný?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Cožpak má Všemohoucí zalíbení v tom, že budeš v právu, anebo nekalý zisk z toho, že dovedeš své cesty k dokonalosti?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Cožpak tě kárá kvůli tvé bázni, ⌈vejde proto s tebou v soud?⌉
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Což není tvá špatnost velká a ⌈tvé zvrácenosti bez konce?⌉
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Vždyť jsi bezdůvodně brával zástavu od svých bratrů a svlékal jsi šaty ze spoře oděných.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Nedával jsi žíznivému napít vody, chléb jsi odpíral hladovému.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Země náleží muži silné paže, bude v ní pobývat muž vznešené tváře.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 S prázdnou jsi poslal pryč vdovy, paže sirotků bývala sražena.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Proto jsou okolo tebe pasti a roztřese tě náhlý strach.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Anebo nevidíš temnotu a spoustu vody, která tě přikryje.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Což není Bůh vyšší než nebesa? Pohleď na nejvyšší hvězdy, jak jsou vyvýšeny.
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 A přece říkáš: Co ví Bůh? Což může soudit to, co je za hustou temnotou?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Za úkryt má mračna, nevidí; prochází se po nebeském obzoru.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Chceš se snad držet dávné stezky, po níž šlapali muži propadlí nepravosti,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 kteří byli dopadeni, ačkoliv nenadešel čas? Jejich základ bude zaplaven proudem.
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Ti Bohu říkávali: Odstup od nás, a: Co nám může Všemohoucí provést?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Přitom blahobytem jejich domy naplnil on; kéž by se ode mne vzdálila ⌈rada ničemů.⌉
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Spravedliví to uvidí a budou se radovat, nevinný se jim bude posmívat.
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Naši odpůrci jistě byli vyhlazeni a oheň strávil to, co po nich zbylo.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Jen se s ním důvěrně stýkej a užívej pokoje, dobro ti skrze to bude vzcházet.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Přijmi přece poučení z jeho úst a v srdci si ulož jeho řeči.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Pokud se vrátíš k Všemohoucímu, budeš zbudován, vzdálíš zvrácenost od svého stanu.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Valoun zlata polož do prachu a zlato z Ofíru mezi potoční kameny.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 ⌈Pak bude Všemohoucí tvými valouny zlata a hromadami stříbra.⌉
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Tehdy budeš totiž mít z Všemohoucího rozkoš a svou tvář budeš pozvedat k Bohu.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Budeš–li k němu úpět, vyslyší tě a ty splníš své sliby.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 A když ⌈se pro něco rozhodneš,⌉ ať ti to vyjde; na tvých cestách zazáří světlo.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Když budou druzí klesat, řekneš: Taková pýcha. Sklíčeného on zachrání.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Vychvátí ⌈toho, kdo není nevinný,⌉ bude vychvácen čistotou ⌈tvých dlaní.⌉
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.