Provérbios 18

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 未聽而先答,實愚昧可恥。
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 先訴理者似有理,對手來時再審斷。
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.