Provérbios 18
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARIB
1 與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 未聽而先答,實愚昧可恥。
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 先訴理者似有理,對手來時再審斷。
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.