Jó 9
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT
1 Then Job answered:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Yes, I know that it is so, but how can a mortal be righteous before God?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If one wished to contend with God, he could not answer Him one time out of a thousand.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and prospered?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 He moves mountains without their knowledge and overturns them in His anger.
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 He shakes the earth from its place, so that its foundations tremble.
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 He commands the sun not to shine; He seals off the stars.
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 He is the Maker of the Bear and Orion, of the Pleiades and the constellations of the south.
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 He does great things beyond searching out, and wonders without number.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Were He to pass by me, I would not see Him; were He to move, I would not recognize Him.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 If He takes away, who can stop Him? Who dares to ask Him, ‘What are You doing?’
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 God does not restrain His anger; the helpers of Rahab cower beneath Him.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 For even if I were right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 If I summoned Him and He answered me, I do not believe He would listen to my voice.
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 For He would crush me with a tempest and multiply my wounds without cause.
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 He does not let me catch my breath, but overwhelms me with bitterness.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Even if I were righteous, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would declare me guilty.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 Though I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 It is all the same, and so I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 When the scourge brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He blindfolds its judges. If it is not He, then who is it?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 My days are swifter than a runner; they flee without seeing good.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 They sweep by like boats of papyrus, like an eagle swooping down on its prey.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I were to say, ‘I will forget my complaint and change my expression and smile,’
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I would still dread all my sufferings; I know that You will not acquit me.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 Since I am already found guilty, why should I labor in vain?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 then You would plunge me into the pit, and even my own clothes would despise me.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For He is not a man like me, that I can answer Him, that we can take each other to court.
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 Nor is there a mediator between us, to lay his hand upon us both.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let Him remove His rod from me, so that His terror will no longer frighten me.
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 Then I would speak without fear of Him. But as it is, I am on my own.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.