Jó 8

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.