Jó 8

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.