Jó 8
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARC
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.