Jó 8
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.