Jó 8

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.