Jó 8
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.