Jó 22

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.