Jó 13
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Hear now my argument, and listen to the plea of my lips.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Would you show Him partiality or argue in His defense?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Only grant these two things to me, so that I need not hide from You:
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.