Jó 13

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear now my argument, and listen to the plea of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Would you show Him partiality or argue in His defense?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Only grant these two things to me, so that I need not hide from You:
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.