Salmos 94

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Faasakaa Irkoy,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Tun, laboo ciitikaa,
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Abadantaa, hala waati foo no boro laaley,
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 I ga deenebeeray ka šelaŋ nda moɲɲay,
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Abadantaa, i ga ni jamaa kankam,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 I ga woyoo kaŋ kurɲoo buu nda taabušoo wii,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 I ga nee: «Abadantaa si dii,
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Saamey kaŋ goo jamaa ra, wa faham!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Boraa kaŋ na boro noo haŋa nka si maa wala?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Boraa kaŋ ga dumey aladabu nka sʼi zukandi wala,
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Abadantaa ga adamizey miilewey bay,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Abadantaa, boraa duu gomni kaŋ nʼgʼa aladabu,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 kʼa noo hunanzamay bone zaari hane
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Zama Abadantaa si nga jamaa fur,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 zama ciitoo bere cimi here,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 May no ma kay ya ne goy futu teekey jine?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Nda a gar Abadantaa nka manʼti ay faabakaa,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Nda ay nee: «Ay cewey ga tanši»,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Waati kaŋ ay alhuzuney boobo,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Nʼga hin ka kara ciiti dunbukaw laaley ga,
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 I ga marga boro šerrantaa hundoo ga,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Amma Abadantaa ti ay nongu gaabantaa,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 I ga ngi šerretaray jaŋaa kaŋandi i boŋ,
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.