Salmos 94

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Faasakaa Irkoy,
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Tun, laboo ciitikaa,
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Abadantaa, hala waati foo no boro laaley,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 I ga deenebeeray ka šelaŋ nda moɲɲay,
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Abadantaa, i ga ni jamaa kankam,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 I ga woyoo kaŋ kurɲoo buu nda taabušoo wii,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 I ga nee: «Abadantaa si dii,
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Saamey kaŋ goo jamaa ra, wa faham!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Boraa kaŋ na boro noo haŋa nka si maa wala?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Boraa kaŋ ga dumey aladabu nka sʼi zukandi wala,
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Abadantaa ga adamizey miilewey bay,
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Abadantaa, boraa duu gomni kaŋ nʼgʼa aladabu,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 kʼa noo hunanzamay bone zaari hane
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Zama Abadantaa si nga jamaa fur,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 zama ciitoo bere cimi here,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 May no ma kay ya ne goy futu teekey jine?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Nda a gar Abadantaa nka manʼti ay faabakaa,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Nda ay nee: «Ay cewey ga tanši»,
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Waati kaŋ ay alhuzuney boobo,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Nʼga hin ka kara ciiti dunbukaw laaley ga,
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 I ga marga boro šerrantaa hundoo ga,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Amma Abadantaa ti ay nongu gaabantaa,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 I ga ngi šerretaray jaŋaa kaŋandi i boŋ,
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.