Salmos 94

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Faasakaa Irkoy,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Tun, laboo ciitikaa,
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Abadantaa, hala waati foo no boro laaley,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 I ga deenebeeray ka šelaŋ nda moɲɲay,
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Abadantaa, i ga ni jamaa kankam,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 I ga woyoo kaŋ kurɲoo buu nda taabušoo wii,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 I ga nee: «Abadantaa si dii,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Saamey kaŋ goo jamaa ra, wa faham!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Boraa kaŋ na boro noo haŋa nka si maa wala?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Boraa kaŋ ga dumey aladabu nka sʼi zukandi wala,
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Abadantaa ga adamizey miilewey bay,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Abadantaa, boraa duu gomni kaŋ nʼgʼa aladabu,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 kʼa noo hunanzamay bone zaari hane
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Zama Abadantaa si nga jamaa fur,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 zama ciitoo bere cimi here,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 May no ma kay ya ne goy futu teekey jine?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Nda a gar Abadantaa nka manʼti ay faabakaa,
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Nda ay nee: «Ay cewey ga tanši»,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Waati kaŋ ay alhuzuney boobo,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Nʼga hin ka kara ciiti dunbukaw laaley ga,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 I ga marga boro šerrantaa hundoo ga,
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Amma Abadantaa ti ay nongu gaabantaa,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 I ga ngi šerretaray jaŋaa kaŋandi i boŋ,
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.