Salmos 94
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Faasakaa Irkoy,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Tun, laboo ciitikaa,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Abadantaa, hala waati foo no boro laaley,
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 I ga deenebeeray ka šelaŋ nda moɲɲay,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Abadantaa, i ga ni jamaa kankam,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 I ga woyoo kaŋ kurɲoo buu nda taabušoo wii,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 I ga nee: «Abadantaa si dii,
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Saamey kaŋ goo jamaa ra, wa faham!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Boraa kaŋ na boro noo haŋa nka si maa wala?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Boraa kaŋ ga dumey aladabu nka sʼi zukandi wala,
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Abadantaa ga adamizey miilewey bay,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Abadantaa, boraa duu gomni kaŋ nʼgʼa aladabu,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 kʼa noo hunanzamay bone zaari hane
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Zama Abadantaa si nga jamaa fur,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 zama ciitoo bere cimi here,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 May no ma kay ya ne goy futu teekey jine?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Nda a gar Abadantaa nka manʼti ay faabakaa,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Nda ay nee: «Ay cewey ga tanši»,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Waati kaŋ ay alhuzuney boobo,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Nʼga hin ka kara ciiti dunbukaw laaley ga,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 I ga marga boro šerrantaa hundoo ga,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Amma Abadantaa ti ay nongu gaabantaa,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 I ga ngi šerretaray jaŋaa kaŋandi i boŋ,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.