Salmos 83

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dooni. Woo ti Asaf zabur foo.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Ya Irkoy, masi hunanzam,
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Zama sohõ da, ni iberey goo ma kosongu kar,
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 I ga marga ka dabari futu haw ni jamaa ga,
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 I ga nee: «Wa kaa, ir ma ngi gandaa derandi kʼa kaa gandawey ra,
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 I ga tee bine foo ka hawandifutay,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 I manʼti kala Edom borey, nda Isimayel borey,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 nda Gebal borey, nda Amoŋ borey, nda Amalek borey,
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Asiri borey mo tonton i ga,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Takaa tee i se kaŋ nʼnʼa tee Majaŋ gandaa se,
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 I halacandi En-Dor koyraa ra,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Takaa kaŋ nʼnʼa tee Oreb nda Zeb se tee ngi boŋkoyney se,
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Borey no kaŋ nee: «Ir ma Irkoy gorodogey dii
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Ay Koyoo, i tee sanda hewkur,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Sanda takaa kaŋ nda nuune ga hawsaa ton,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 takaa din da i gaarandi nda ni kusaa,
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Abadantaa, i haawandi
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Yala waati kul i ma haw i ma hunbur,
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Woo ra i ga bay kaŋ ni kaŋ maaɲoo ti Abadantaa,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.