Salmos 83

Songhai de Gao (SES) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dooni. Woo ti Asaf zabur foo.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Ya Irkoy, masi hunanzam,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Zama sohõ da, ni iberey goo ma kosongu kar,
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 I ga marga ka dabari futu haw ni jamaa ga,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 I ga nee: «Wa kaa, ir ma ngi gandaa derandi kʼa kaa gandawey ra,
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 I ga tee bine foo ka hawandifutay,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 I manʼti kala Edom borey, nda Isimayel borey,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 nda Gebal borey, nda Amoŋ borey, nda Amalek borey,
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Asiri borey mo tonton i ga,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Takaa tee i se kaŋ nʼnʼa tee Majaŋ gandaa se,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 I halacandi En-Dor koyraa ra,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Takaa kaŋ nʼnʼa tee Oreb nda Zeb se tee ngi boŋkoyney se,
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Borey no kaŋ nee: «Ir ma Irkoy gorodogey dii
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Ay Koyoo, i tee sanda hewkur,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Sanda takaa kaŋ nda nuune ga hawsaa ton,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 takaa din da i gaarandi nda ni kusaa,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Abadantaa, i haawandi
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Yala waati kul i ma haw i ma hunbur,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Woo ra i ga bay kaŋ ni kaŋ maaɲoo ti Abadantaa,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.