Salmos 83
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Dooni. Woo ti Asaf zabur foo.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Ya Irkoy, masi hunanzam,
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Zama sohõ da, ni iberey goo ma kosongu kar,
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 I ga marga ka dabari futu haw ni jamaa ga,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 I ga nee: «Wa kaa, ir ma ngi gandaa derandi kʼa kaa gandawey ra,
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 I ga tee bine foo ka hawandifutay,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 I manʼti kala Edom borey, nda Isimayel borey,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 nda Gebal borey, nda Amoŋ borey, nda Amalek borey,
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Asiri borey mo tonton i ga,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Takaa tee i se kaŋ nʼnʼa tee Majaŋ gandaa se,
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 I halacandi En-Dor koyraa ra,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 Takaa kaŋ nʼnʼa tee Oreb nda Zeb se tee ngi boŋkoyney se,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Borey no kaŋ nee: «Ir ma Irkoy gorodogey dii
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Ay Koyoo, i tee sanda hewkur,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Sanda takaa kaŋ nda nuune ga hawsaa ton,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 takaa din da i gaarandi nda ni kusaa,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Abadantaa, i haawandi
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 Yala waati kul i ma haw i ma hunbur,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Woo ra i ga bay kaŋ ni kaŋ maaɲoo ti Abadantaa,
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.