Salmos 74

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Woo ti Asaf bayti dooni foo.
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Hongu ni jamaa kaŋ nʼnʼi sawal kʼi tee alkabiilaa
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Dira ka koy nongey guna kaŋ hasara za gayyan,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Ni nkuwawey goo ma kaati
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 I ga hima nda borey kaŋ ga tuurey kayri
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 I na ni hugoo taalamey kul kayri
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 I na nuune daŋ ni nongu henanantaa ra kʼa ton,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 I ga nee ngi boŋ se: «Ir mʼi kul halaci!»
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Ir si yee ka dii ir tammaasawey,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Irkoy, hala waati foo no torrokaa ga fay nda ni wowyanoo?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Macin se nʼga ni kaboo kaa no, ni kabe gumaa?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Irkoy ti ay kokoyoo za waati mooro,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Ni no ka teekoo fay ihinka nda ni hinoo,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Ni no ka dragoŋoo boŋey kayri,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Ni no ka hari fattadoo nda isa-ize kaataray,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Ni wane zaaroo, cijinoo mo ti ni wane,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Ni no ka laboo kaydogey kul daŋ,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Hongu woo: Abadantaa no iberoo gʼa kaynandi,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Masi ni gubagubaa hundoo noo adabbawey se,
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Lakkal daŋ ni amaanaa se,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Masi boraa kaŋ i gʼa šiita naŋ a ma willi nda haawi.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Tun Irkoy, ma faasa ni boŋ se,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Masi dirɲa ni nkuwawey kaatey,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.