Salmos 74
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Woo ti Asaf bayti dooni foo.
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Hongu ni jamaa kaŋ nʼnʼi sawal kʼi tee alkabiilaa
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Dira ka koy nongey guna kaŋ hasara za gayyan,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Ni nkuwawey goo ma kaati
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 I ga hima nda borey kaŋ ga tuurey kayri
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 I na ni hugoo taalamey kul kayri
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 I na nuune daŋ ni nongu henanantaa ra kʼa ton,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 I ga nee ngi boŋ se: «Ir mʼi kul halaci!»
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ir si yee ka dii ir tammaasawey,
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Irkoy, hala waati foo no torrokaa ga fay nda ni wowyanoo?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Macin se nʼga ni kaboo kaa no, ni kabe gumaa?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Irkoy ti ay kokoyoo za waati mooro,
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ni no ka teekoo fay ihinka nda ni hinoo,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ni no ka dragoŋoo boŋey kayri,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Ni no ka hari fattadoo nda isa-ize kaataray,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Ni wane zaaroo, cijinoo mo ti ni wane,
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ni no ka laboo kaydogey kul daŋ,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Hongu woo: Abadantaa no iberoo gʼa kaynandi,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Masi ni gubagubaa hundoo noo adabbawey se,
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Lakkal daŋ ni amaanaa se,
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Masi boraa kaŋ i gʼa šiita naŋ a ma willi nda haawi.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Tun Irkoy, ma faasa ni boŋ se,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Masi dirɲa ni nkuwawey kaatey,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.