Salmos 74

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Woo ti Asaf bayti dooni foo.
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Hongu ni jamaa kaŋ nʼnʼi sawal kʼi tee alkabiilaa
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Dira ka koy nongey guna kaŋ hasara za gayyan,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Ni nkuwawey goo ma kaati
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 I ga hima nda borey kaŋ ga tuurey kayri
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 I na ni hugoo taalamey kul kayri
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 I na nuune daŋ ni nongu henanantaa ra kʼa ton,
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 I ga nee ngi boŋ se: «Ir mʼi kul halaci!»
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Ir si yee ka dii ir tammaasawey,
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Irkoy, hala waati foo no torrokaa ga fay nda ni wowyanoo?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Macin se nʼga ni kaboo kaa no, ni kabe gumaa?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Irkoy ti ay kokoyoo za waati mooro,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Ni no ka teekoo fay ihinka nda ni hinoo,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Ni no ka dragoŋoo boŋey kayri,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Ni no ka hari fattadoo nda isa-ize kaataray,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Ni wane zaaroo, cijinoo mo ti ni wane,
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Ni no ka laboo kaydogey kul daŋ,
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Hongu woo: Abadantaa no iberoo gʼa kaynandi,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Masi ni gubagubaa hundoo noo adabbawey se,
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Lakkal daŋ ni amaanaa se,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Masi boraa kaŋ i gʼa šiita naŋ a ma willi nda haawi.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Tun Irkoy, ma faasa ni boŋ se,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Masi dirɲa ni nkuwawey kaatey,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.