Salmos 74

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Woo ti Asaf bayti dooni foo.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Hongu ni jamaa kaŋ nʼnʼi sawal kʼi tee alkabiilaa
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Dira ka koy nongey guna kaŋ hasara za gayyan,
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ni nkuwawey goo ma kaati
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 I ga hima nda borey kaŋ ga tuurey kayri
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 I na ni hugoo taalamey kul kayri
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 I na nuune daŋ ni nongu henanantaa ra kʼa ton,
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 I ga nee ngi boŋ se: «Ir mʼi kul halaci!»
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ir si yee ka dii ir tammaasawey,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Irkoy, hala waati foo no torrokaa ga fay nda ni wowyanoo?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Macin se nʼga ni kaboo kaa no, ni kabe gumaa?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 Irkoy ti ay kokoyoo za waati mooro,
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ni no ka teekoo fay ihinka nda ni hinoo,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Ni no ka dragoŋoo boŋey kayri,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ni no ka hari fattadoo nda isa-ize kaataray,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Ni wane zaaroo, cijinoo mo ti ni wane,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ni no ka laboo kaydogey kul daŋ,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Hongu woo: Abadantaa no iberoo gʼa kaynandi,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Masi ni gubagubaa hundoo noo adabbawey se,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Lakkal daŋ ni amaanaa se,
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Masi boraa kaŋ i gʼa šiita naŋ a ma willi nda haawi.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Tun Irkoy, ma faasa ni boŋ se,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Masi dirɲa ni nkuwawey kaatey,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.