Salmos 74

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Woo ti Asaf bayti dooni foo.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Hongu ni jamaa kaŋ nʼnʼi sawal kʼi tee alkabiilaa
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Dira ka koy nongey guna kaŋ hasara za gayyan,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Ni nkuwawey goo ma kaati
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 I ga hima nda borey kaŋ ga tuurey kayri
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 I na ni hugoo taalamey kul kayri
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 I na nuune daŋ ni nongu henanantaa ra kʼa ton,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 I ga nee ngi boŋ se: «Ir mʼi kul halaci!»
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ir si yee ka dii ir tammaasawey,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Irkoy, hala waati foo no torrokaa ga fay nda ni wowyanoo?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Macin se nʼga ni kaboo kaa no, ni kabe gumaa?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Irkoy ti ay kokoyoo za waati mooro,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ni no ka teekoo fay ihinka nda ni hinoo,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Ni no ka dragoŋoo boŋey kayri,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ni no ka hari fattadoo nda isa-ize kaataray,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Ni wane zaaroo, cijinoo mo ti ni wane,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Ni no ka laboo kaydogey kul daŋ,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Hongu woo: Abadantaa no iberoo gʼa kaynandi,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Masi ni gubagubaa hundoo noo adabbawey se,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Lakkal daŋ ni amaanaa se,
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Masi boraa kaŋ i gʼa šiita naŋ a ma willi nda haawi.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Tun Irkoy, ma faasa ni boŋ se,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Masi dirɲa ni nkuwawey kaatey,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.